Seções
I. Literatur- und Medienwissenschaft
I. Literatura e ciências mediáticas
Sektion/ Seção 1:
“Was die Welt veränderte war keine Utopie, sondern eine Notwendigkeit” – Utopie und Vielfalt im Werk von José Saramago / "O que transformou o mundo não foi uma utopia, foi uma necessidade": Utopia e Diversidade em José Saramago
Leitung/coordenação: Burghard Baltrusch (Vigo)
E-mail
Sektion/ Seção 2:
Reise nach Lusofonia. Beschreibungen von Reisen in die lusophone Welt im 19. Jahrhundert /Viagem à Lusofonia Narrativas de viagens pelo mundo lusófono no século XIX
Leitung/coordenação: Ricarda Musser / Christoph Müller (Berlin)
E-mail
Sektion/ Seção 3:
Die portugiesischen Entdeckungsfahrten und die Darstellung außereuropäischer Länder in der portugiesischsprachigen und lateinischen Literatur vom 16. bis zum 21. Jahrhundert / As viagens de descobrimento portuguesas e a representação de países extra-europeus na literatura de língua portuguesa e latina dos países de língua portuguesa, do século XVI ao século XXI
Leitung/coordenação: Dietrich Briesemeister (Wolfenbüttel) / Axel Schönberger (Bremen)
E-mail
Sektion/ Seção 4:
Illusorische Wirklichkeiten: Repräsentationen und Konstruktionen des Realen / Realidades ilusórias: representações e construções do real
Leitung/coordenação: Lara Brück-Pamplona / Alexandre Martins (Köln)
E-mail
Sektion/ Seção 5:
Das Thema Kindheit in der lusophonen Literatur:Welcher Raum bleibt der Utopie?/ Representações da infância em contextos literários lusófonos:
Que espaço para a utopia?
Leitung/coordenação: Gabriela Fragoso (Lisboa)
E-mail
Sektion/ Seção 6:
Poesie des Dritten Raumes - zeitgenössische lusophone Lyrik/ Poesia do terceiro espaço - lírica lusófona contemporânea
Leitung/coordenação: Anne Begenat-Neuschäfer (Aachen), Verena Dolle (Gießen)
E-mail
Sektion/ Seção 7:
Länder in Trance – Ethik und Ästhetik im portugiesischsprachigen Film / Terras em Transe - Éticas e Estéticas nos Cinemas Lusófonos
Leitung/coordenação: Carolin Overhoff Ferreira (São Paulo)
E-mail
II. Sprachwissenschaft
II. Linguística
Sektion/ Seção 8:
Entdeckungen und Utopien: Die Vielfalt der portugiesischsprachigen Länder / Descobrimentos e utopias: A variedade dos países de língua portuguesa
Leitung/coordenação: Rolf Kemmler (Vila Real) / Barbara Schäfer-Prieß (München)
E-mail
Sektion/ Seção 9:
Das Portugiesische als Diasystem innerhalb und außerhalb des lusofonen Raums / O português, como diassistema, dentro e fora do espaço lusófono
Leitung/coordenação: Aurélia Merlan (München) / Jürgen Schmidt-Radefeldt (Rostock)
E-mail
Sektion/ Seção 10:
Zwischen Sprechen und Sprache / Entre fala e língua
Leitung/coordenação: Benjamin Meisnitzer / Elissa Pustka (München)
E-mail
III. Übersetzungswissenschaft
III. Tradução
Sektion 11 a/ Seção 11a:
Wege und Reisen: Übersetzung als utopisches Schreiben im lusophonen Raum /Vias, viagens: A tradução como reescrita utópica no espaço da lusofonia
Leitung/coordenação: Susana Kampff Lages / Monica Savedra / Johannes Kretschmer (Rio de Janeiro)
E-Mail
Sektion 11b/ Seção 11b:
"Utopie der Übersetzung – Übersetzung der Utopie"/"Utopia da Tradução – Tradução da Utopia"
Leitung/coordenação: Tinka Reichmann (São Paulo) / Thomas Sträter (Heidelberg)
E-Mail
IV. Fachdidaktik (Portugiesisch als Fremdsprache)
IV. Didática:
Sektion/ Seção 12:
Portugiesisch als Fremdsprache (PLE):
Die sprachliche Entdeckung von Kulturen auf vier Kontinenten/
À descoberta de culturas em quatro continentes através da língua: o Português como Língua Estrangeira
Leitung/coordenação: Carla Sofia Amado (Saarbrücken)/ Thomas Johnen (Stockholm)
E-mail