Sektion 11A/Seção 11A (pdf-Download)
Raum/Sala: ROM 1
Leitung/Coordenação:
Susana Kampff Lages/Mônica Guimarães Savedra/Johannes Kretschmer (Rio de Janeiro)
«Wege und Reisen: Übersetzung als utopisches Schreiben im lusophonen Raum»
«Vias, viagens: A tradução como reescrita utópica no espaço da lusofonia»
Mittwoch/Quarta-feira, 14.09.2011 | |
16:00-18:00 | Einschreibung im Foyer des Hauptgebäudes der Universität Wien/Credenciamento |
18:00-22:00 | Eröffnungsfeier im Kleinen Festsaal des Hauptgebäudes der Universität Wien/Sessão solene de abertura Eröffnungsvortrag von Dr. Ana Paula Laborinho - Präsidentin des Instituto Camões/ Conferencista de honra Dra. Ana Paula Laborinho - Presidente do Instituto Camões Anschließend Cocktailempfang und Überreichung des Georg-Rudolf-Lind-Förderpreises für Lusitanistik/ Coquetel de boas-vindas oferecido pela Embaixada do Brasil e entrega do prêmio Georg-Rudolf-Lind |
Programmübersicht Sektion 11A/Programa Seção 11A Raum/Sala: ROM 1 Donnerstag/Quinta-feira, 15.09.2011 | |
08:00-09:00 | Einschreibung im Institut für Romanistik/Credenciamento |
09:00-10:30 | Eröffnungsvortrag/Conferência plenária de abertura - Prof. Dr. M. Metzeltin (Universität Wien): A dialéctica das identidades lusófonas |
10:30-11:00 | Kaffeepause/Intervalo para café |
11.00-13:15 | Paulo Henriques Britto: Contraponto rítmico e semantização da forma num poema de Fernando Pessoa |
Joachim Michael: Fernando Pessoa e a heteronímia plurilíngüe | |
Sabrina Sedlmayer Pinto: Além Atlântico: a prática tradutória de Herberto Helder | |
13.30-15.00 | Mittagspause/ Intervalo para almoço |
15:00-16:30 | Maria Aparecida Salgueiro: Traduzindo culturas: descobrimentos, utopias e diversidade em textos em língua portuguesa do Brasil |
Mônica Guimarães Savedra: Gramática e cultura contrastiva em língua portuguesa e língua alemã: questões de tradução e ensino | |
16:30-17:00 | Kunst- und Kaffeepause/Intervalo para café e Vernissagem |
17:00-18:30 | Johannes Kretschmer//Denise Edna Dutra de Souza Pinto: O discurso liminar em Wilhelm Raabe e Heinrich Mann |
Luiz Barros Montez: Utopias em questão. Contingências e necessidades discursivas em relatos de viagens de alemães no Rio de Janeiro oitocentista | |
19:00-22:00 | Bürgermeisterempfang im Rathaus/Recepção na prefeitura de Viena |
Samstag/Sábado, 17.09.2011 | |
09:00-10:30 | Abschlussvortrag/Conferência plenária de encerramento - Prof. Dr. Isabel Gil (Univ. Católica Portuguesa): A visualidade traumática da memória na cultura portuguesa contemporânea |
10:30-11:00 | Kaffeepause/Intervalo para café |
11:00-13:15 | Maria Aparecida Barbosa Heidermann: Kurt Schwitters: a utopia da arte sustentável |
Luciana Villas Bôas: Línguas do Reino: Política e Retórica do Atlântico Português | |
Mauricio Mendonça Cardozo: Tradução como prática e crítica da razão relacional | |
13:15-15:00 | Mittagspause/ Intervalo para almoço |
15:00-16:30 | Andrea Lombardi: Haroldo de Campos e a interpretação luciferina |
Luis S. Krausz: Traduzir Elfriede Jelinek | |
16:30 – 17:30 | Werner Heidermann: “Ich möchert schon einmal nach Wien!” – Mief und Muff in Franz Xaver Kroetz’ Oberösterreich (1972) und der brasilianischen Übersetzung von 1979 |
ab 20.00 | Gemeinsames Abendessen – Heurigenbesuch/Jantar de confraternização Ort: Heuriger Hengl-Haselbrunner |